اشتباههای چاپی که مشهور شدند
مقالات
بزرگنمايي:
نسیم گیلان - ایسنا /در دنیای نشر نمونههای بسیاری از کتابهایی پیدا میشود که با وجود ایرادهای دستوری و چاپی وارد بازار کتاب شدهاند؛ اما در فهرست این کتابها نام برخی از مشهورترین آثار ادبی تاریخ نیز به چشم میخورد.
اشتباههای چاپی کم نیستند؛ اشتباههایی که حتی از برخی از ماندگارترین آثار ادبی و حتی معتبرترین لغتنامهها سر درمیآورند. گاهی اوقات این اشتباههای چاپی مورد توجه مجموعهداران قرار میگیرد و در نتیجه برخی از این کتابهایی که در آنها اشتباههایی به چشم میخورد به قیمتهای قابل توجه به فروش میرسند.
در ادامه با تعدادی از مشهورترین اشتباههای چاپی جهان به نقل از «نشنال» آشنا میشوید:
لغتنامه جهانی جدید وبستر (1934)
در چاپ 1934 این لغتنامه، «dord» به عنوان یک کلمه به چاپ رسید (این درحالی است که در زبان انگلیسی چنین کلمهای وجود ندارد) و از آن به عنوان مترادفی برای کلمه «تراکم» در مبحث شیمی و فیزیک در لغتنامه استفاده شد. این اشتباه زمانی صورت گرفت که عبارت D or d در یکی از یادداشتهای ویراستاران این لغتنامه به اشتباه به عنوان یک کلمه واحد درنظر گرفته شد.
این اشتباه در سال 1939 زمانی تصحیح شد که یکی از ویراستاران متوجه فقدان ریشه معنایی در این کلمه شد.
هری پاتر و سنگ جادو نوشته جی. کی. رولینگ (1997)
چاپ نخست رمان «هری پاتر و سنگ جادو» در سال 1997 که فقط شامل چندصد نسخه میشد در صفحه 53 با ایرادی همراه بود. در این اشتباه عبارت «چوبدستی» دوبار در فهرست اقلام مورد نیاز هری پاتر چاپ شده بود. همچنین در نمونه تصحیحنشده و اولیه این رمان (که معمولا برای بازنگری به چند نفر ارسال میشود) نام نویسنده این رمان به اشتباه «جی. ای. رولینگ» نوشته شده بود. اما حتی این دو نسخه ایراددار نیز مورد علاقه طرفداران قرار دارد. نسخهای که در آن نام «رولینگ» به اشتباه نوشته شده بود در سال 2017 به قیمت 10000 پوند فروخته شد.
آزادی نوشته جاناتان فرنزن (2010)
«هارپر کالینز» ناشر کتاب «آزادی» در آن زمان مجبور شد هزاران نسخه از این کتاب را به دلیل ایرادهای چاپی از کتابفروشیهای بریتانیا جمعآوری کند. در آن زمان مسئولان انتشارات هارپر کالینز اعلام کردند تعدادی اصلاح جزیی در نسخه نهایی کتاب در چاپ بریتانیا اعمال نشده بود.
ناشر این کتاب در آن زمان همچنین اعلام کرده بود کسانی که نسخههای اولیه این کتاب را خریداری کردهاند میتوانند آنها را به کتابفروشیهای بریتانیا عودت دهند و نسخه دیگری دریافت کنند.
ماجراهای هاکلبری فین نوشته مارک تواین (1856)
چاپ اول کتاب «مارک تواین» اشتباههای چاپی زیادی داشت. اشتباه حروفچینی در صفحه 57 که در آن کلمه «was» (بود) به «saw» نوشته شده بود یکی از آنها به شمار میرود. این نسخه از این کتاب اکنون بسیار ارزشمند است و تا 18هزار دلار به فروش میرسد.
یک تراژدی آمریکایی نوشته تئودور درایزر (1925)
به نظر شما سیبزمینی میتواند ریتم داشته باشد؟ این اشتباهی است که در چاپ نخست این کتاب «درایزر» صورت گرفته است. در بخشی از این کتاب که در آن موقعیت شادی برای دو شخصیت داستان شرح داده میشود نوشته شده است: «این دو که به طور هماهنگ همچون دو تکه سیبزمینی کوچک که روی دریایی خروشان اما مهربان متلاطم بودند خودشان را تسلیم ریتم موسیقی کرده بودند.» قطعا کلمه سیبزمینی با کشتی جابهجا شده است.
-
يکشنبه ۳ مرداد ۱۴۰۰ - ۰۹:۰۵:۲۵
-
۳۵ بازديد
-
آخرین خبر مقاله
-
نسیم گیلان
لینک کوتاه:
https://www.nasimegilan.ir/Fa/News/285336/